Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Access - Доступа к"

Примеры: Access - Доступа к
These require access to advanced production technology. А это, в свою очередь, требует доступа к современным производственным технологиям.
He was given no access to any information or evidence against him. Ему не было предоставлено доступа к какой-либо информации или доказательствам, подтверждающим предъявленные ему обвинения.
They often experience poor educational access and outcomes and exclusion from labour markets. Они зачастую не получают необходимого доступа к образованию, что сказывается на его результатах, и исключаются из рынков труда.
Verification of those allegations remained impossible, however, owing to access restrictions. Однако из-за ограничений в отношении доступа к этим районам проверить достоверность этих сообщений было по-прежнему невозможно.
Promote global market access for African products. Обеспечение доступа к мировым рынкам для товаров из африканских стран.
These measures include the creation of business centres, providing access to microcredit and enabling SMEs to access government contracts. Эти меры включают в себя создание бизнес-центров, обеспечение доступа к микрокредиту и предоставление МСП возможности доступа к государственным контрактам.
The 19 assessed projects promoted access to justice through community-level legal assistance and national institution-building. В ходе оценки были рассмотрены 19 проектов, направленных на расширение доступа к правосудию на основе оказания правовой помощи на уровне общин и создания национальных учреждений.
Human rights law requires States to prioritize basic access for everyone. Нормы прав человека требуют от государств уделять первоочередное внимание предоставлению доступа к базовым услугам для всех.
The relocation to Entebbe is under review for access and feasibility. Переезд в Энтеббе рассматривается в целях обеспечения доступа к услугам и по практическим соображениям.
Other activities centred on combating violence against women and improving access to justice. Другие мероприятия были посвящены борьбе с насилием в отношении женщин и улучшению доступа к средствам правосудия.
Community-based mechanisms can also support access to remedies. Поддержку в обеспечении доступа к средствам защиты также могут оказывать общинные механизмы.
The four legal access standards concern visitation, access to legal materials, telephone access, and group presentations on legal rights. Четыре юридические нормы, определяющие соответствующий доступ, касаются свиданий, доступа к юридическим материалам, доступа к телефону и групповых ходатайств в отношении юридических прав.
Access to storage has to be granted only when such access is technically necessary for providing efficient access to transmission and/or distribution networks. Доступ к хранилищам должен предоставляться только в том случае, если такой доступ представляется технически необходимым для обеспечения эффективного доступа к газотранспортным и/или газораспределительным сетям.
To-date, four POPs projects been approved using the direct access modality to access funds. К настоящему времени с использованием канала прямого доступа к средствам было утверждено четыре проекта по СОЗ.
Legal empowerment, access to justice and an independent judiciary and universal legal identification can also be critical for gaining access to public services. Расширение юридических прав и возможностей, доступ к правосудию и независимой судебной системе и всеобщая правосубъектность также могут иметь решающее значение для получения доступа к государственным услугам.
While access to mobile telephony continued to grow, the cost of access to modern energy remained abnormally high. Если доступ к мобильной телефонии продолжал расти, то стоимость доступа к услугам современной энергетики оставалась непомерно высокой.
This will require increased access to natural resources and the further relaxation of access restrictions on people and goods. Это потребует расширения доступа к природным ресурсам и дальнейшего ослабления ограничений в плане доступа для людей и товаров.
Alongside access to modern and affordable contraception, young women need safe and legal access to abortion services. Помимо доступа к современным и доступным по цене средствам контрацепции молодым женщинам необходим безопасный и законный доступ к услугам по прерыванию беременности.
Although mobile communications have made important inroads and market liberalization measures have contributed to universal access, broadband access remains a challenge. Несмотря на то, что в развитии мобильной связи достигнуты важные успехи и что обеспечению всеобщего доступа способствуют меры по либерализации рынка, получение доступа к широкополосной связи по-прежнему сопряжено с трудностями.
Providing access to decent work and social services, enabling access to resources and increasing participation and involvement in decision-making all contribute to more sustainable outcomes. Предоставление возможности получить достойную работу, равно как и предоставление социальных услуг, обеспечение доступа к ресурсам и создание условий для активного участия в процессе принятии решений и вовлечение в этот процесс, - все это способствует достижению более устойчивых результатов.
Providing access to decent work and social services, enabling access to resources and increasing participation and involvement in decision-making all contribute to more sustainable outcomes. Предоставление возможности получить достойную работу, равно как и предоставление социальных услуг, обеспечение доступа к ресурсам и создание условий для активного участия в процессе принятии решений и вовлечение в этот процесс, - все это способствует достижению более устойчивых результатов.
Detainees are usually held without access to lawyers and with only occasional, if any, access to families. Задержанные обычно содержатся без доступа к адвокатам, а доступ к семьям, если и предоставляется, то лишь эпизодически.
Despite substantial investments in expanding access and availability of health-care, access to health-care services remains a challenge in Kenya. Несмотря на значительные инвестиции в расширение доступа к медицинскому обслуживанию и его наличие, доступ к медицинским услугам по-прежнему затруднен в Кении.
This is compounded by widespread looting, limited access to farms, large-scale internal displacement and restricted access to humanitarian assistance. Это усугубляется массовыми грабежами, ограниченным доступом к фермам, крупномасштабным перемещением населения внутри страны и отсутствием беспрепятственного доступа к гуманитарной помощи.
Nevertheless, the charges for Internet access as such may constitute a barrier to access to information for vulnerable groups of society. Тем не менее для уязвимых групп общества плата за доступ в Интернет сама по себе может являться препятствием для доступа к информации.